일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 문법적으로안맞는거같은데
- I know right?
- 돈이 없다 영어로
- 충동 결정 영어로
- 언어가그렇죠뭐
- 파산하다
- 그르니까 내말이 내말이!
- saving grace
- 마지막 순간에
- 주제를 바꾸다!
- 나만을위한시간
- Impulse buy
- I'm broke
- 참견쟁이
- 보잘 것 없는 와중에
- 얼굴 쏘옥
- at the last minute
- Change the topic
- Impulse decision
- 기어를 바꾸다?
- 충동 구매 영어로
- 충동적으로
- The alchemish 원서읽기
- 모르는 단어
- 모르는단어
- 가십루머좋아
- I'm a nosy person
- Switch gears
- I'm totally broke
- The alchemist 원서읽기
- Today
- Total
옹글게 옹글게 숯티스
#14 목캔디 본문
안녕하세요~ 숯티스의 검댕입니다~! :)
코로나 바이러스 때문에 난리죠..
제발 무사히 지나갔으면 좋겠습니다.. 우리들의 면역력 파이팅!
건강이 최우선이에요~!
요즘 이 코로나 바이러스 때문인지
왠지 모르게 목도 따끔 거리는 것 같고
목 건강이 안 좋아진 느낌이 들 때!
우리는 그 증상을 완화시키고 싶을 때!
목캔디를 먹곤 하죠.
오늘 가져온 단어는 목캔디입니다.
그렇다면 목캔디는 영어로 뭐라고 표현할까요?
일단 궁금해서 인터넷에서 검색을 해봤습니다.
역시나 번역기는 믿을 수 없군요..ㅜㅜ
말을 그대로 해석해 버립니다.
Neck candy라니..!
목과 캔디를 따로따로 해석하다니..!
절대 아닙니다. 여러분
Neck candy라고 쓰시면 안돼요.
이렇게 말하면 원어민들은 이해할 수 없을 거예요.
그렇다면 목캔디는 영어로??
Cough Drop
목캔디는 영어로 Cough Drop입니다!
왜 Cough drop일까요?
사전에서 한 번 의미를 찾아봤습니다.
사전에서 보시다시피
Cough는 기침이라는 뜻이고 Drop은 명사로 쓰여서 물방울 모양을 말합니다.
Cough라는 단어의 쓰임은 목 아플 때 기침이 나니까 그럴 수 있겠다 싶은데
어느 정도 이해가 가죠.
그런데!!
왜 Drop이라는 단어가 사용되었을까요??
왤까요?
사탕 공장을 한 번 상상해보세요~!
사탕 공장에서 사탕이 만들어질 때 방울 모양으로 기계에서 떨어져서 모양을 잡죠.
바로 이런 의미로 Drop이라는 단어가 사용된 것입니다.
방울 모양이라는 뜻으로 Drop!
목캔디는 영어로?
Cough drop!
Cough drop!
Cough drop!
넥 캔디(Neck Candy), ㄸ쓰롯 캔디(Throat Cnady) 아닙니다!
단어가 왜 그런 의미를 가지게 되었는지 연관지으면 외우기 쉬워지죠.
단어의 의미! 뜻!
잘 기억해주시고, 저는 다음 포스팅으로 찾아뵙겠습니다. :)
Bye~ See you soon!
'Real Life English' 카테고리의 다른 글
#16 What's the opposite meaning of "I'm busy"? (0) | 2020.02.17 |
---|---|
#15 I'm sick to death of ~ (0) | 2020.02.13 |
#13 Come back? Be back? (0) | 2020.02.06 |
#12 Please, "Bear" with me or "Bare" with me? (0) | 2020.01.29 |
#11 Conk! 콩! (0) | 2020.01.27 |