옹글게 옹글게 숯티스

#29 Tongue Twister 본문

Real Life English

#29 Tongue Twister

검댕 2020. 5. 20. 18:30

안녕하세요! 숯티스의 검댕입니다!

코로나19가 잠잠해지는 건가 했더니 또 사건이 터졌죠..ㅠㅠ

다들 몸 건강하게 살뜰히 챙기시고, 우리들의 면역력 힘내자고요! ㅎㅎ

오늘도 영어 한 번 배워볼까요?


오늘은 영어 표현이라기보다는 일종의 영어 발음 테스트 가져왔습니다.

영어로는 Tongue Twister라고 하죠.

한 번 해보면 혀가 이상해져요. 꼬이는 느낌..!
그래서 통 트위스터라고 한답니다.

 

Icons made by Flat Icons from www.flaticon.com

 

우리나라에서는 아나운서들이 발음을 명확하게 하기 위해

연습하는 문장들을 생각하시면 될 것같아요.

한국어 잰말놀이로 밑에 있는 문장들이죠.


간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 공 공장장이다.
경찰청창살은 외철창살이고 검찰청창살은 쌍철창살이다.

굉장히 유명한 문장들이죠!

이와 마찬가지로 영어로도 있답니다.

한 번 따라 해 볼까요?


I scream. You scream. We all scream for ice cream.

나는 소리친다. 너는 소리친다. 우리 모두 아이스크림을 달라고 소리친다.

He threw three free throws.

그는 3개의 자유투를 던졌다.

I wish to wash my Irish wristwatch.

내 아일랜드식 손목시계를 세척하고 싶다.

Susie works in a shoeshine shop. Where she shines she sits and where she sits she shines.

수지는 구두닦이 가게에서 일합니다. 그녀가 앉아 있는 곳에서 그녀는 빛나고, 그녀가 빛나는 곳에 그녀가 앉아있습니다.


 

한 번 씩 따라 해 보셨나요? ㅎㅎ

떠듬떠듬거리진 않았나요? 저는 몇 번이고 떠듬떠듬거려야 했답니다. 

한국어도 잘 못하는데... 영어라고 뭐 별 수 있겠어요? ㅎㅎㅎ😂


아! 방금 나온 떠듬거리다영어로는 어떻게 표현할까요??

바로,

 

 

 

Choppy라고 한답니다!

고르지 못한, 딱딱 끊어지는 문체를 말하죠.

 

 

Choppy는 또한 Chop에서 온 형용사로 Chop의 뜻을 보시면 쉽게 이해하실 수 있습니다.

자르다라는 뜻을 가졌죠. 문체를 /딱/딱/ 자르듯이 고르지 못한 문장으로 이해하시면 되겠습니다.

 

Icons made by Monkik from www.flaticon.com

 

마찬가지로 Choppy1번 뜻도 이렇게 이해하시면 될 것 같아요.

파도가 잘/게/ 끊/어/져/서/ 이는 것도 같은 맥락으로 이해 가능한 표현이죠.

 

 

https://pixabay.com/ko/photos/%ED%94%8C%EB%9E%AB%ED%8F%BC-%EC%98%A8%EC%B2%9C-%EA%B3%A0%EB%A5%B4%EC%A7%80-%EC%95%8A%EC%9D%8C-4100322/

 

쉽게 설명하려고 해 봤는데, 이해하셨는지 잘 모르겠네요. :)

Choppy 하지 않게 Tongue Twister 몇 번 연습해보시고,

저는 이만 다음 포스팅으로 찾아뵙겠습니다!

Bye! Thank you for reading. See ya!

'Real Life English' 카테고리의 다른 글

# 31 You have the last word/Food for thought  (0) 2020.06.12
#30 Konglish  (0) 2020.05.26
#28 Torn between A and B  (0) 2020.05.05
#27 New year's resolution  (0) 2020.04.06
#26 It's better to be safe than sorry.  (0) 2020.04.04
Comments